Thu Nov 24 2022 00:00:00 GMT+0000 (Coordinated Universal Time)

ระเบียบสำนักงานคณะกรรมการสิทธิมนุษยชนแห่งชาติ ว่าด้วยการจ่ายค่าตอบแทนในการแปลหนังสือหรือเอกสาร พ.ศ. 2565


ระเบียบสำนักงานคณะกรรมการสิทธิมนุษยชนแห่งชาติ ว่าด้วยการจ่ายค่าตอบแทนในการแปลหนังสือหรือเอกสาร พ.ศ. 2565

ระเบียบส ํานักงํานคณะกรรมกํารสิทธิมนุษยชนแห่งชําติ ว่ําด้วยกํารจ่ํายค่ําตอบแทนในกํารแปลหนังสือหรือเอกสําร พ.ศ. 2565 โดยที่เป็นกํารสมควรกําหนดให้มีระเบียบสํานักงํานคณะกรรมกํารสิทธิมนุษยชนแห่งชําติ ว่ําด้วยกํารจ่ํายค่ําตอบแทนในกํารแปลหนังสือหรือเอกสําร อําศัยอ ํานําจตํามควํามในมําตรํา 5 วรรคสอง และมําตรํา 53 แห่งพระรําชบัญญัติประกอบ รัฐธรรมนูญว่ําด้วยคณะกรรมกํารสิทธิมนุษยชนแห่งชําติ พ.ศ. 2560 และข้อ 9 ของระเบียบ คณะกรรมกํารสิทธิมนุษยชนแห่งชําติว่ําด้วยกํารเบิกจ่ํายค่ําใช้จ่ํายในกํารบริหํารงํานของสํานักงําน คณะกรรมกํารสิทธิมนุษยชนแห่งชําติ พ.ศ. 2562 และที่แก้ไขเพิ่มเติม สํานักงํานคณะกรรมกําร สิทธิมนุษยชนแห่งชําติจึงออกระเบียบไว้ ดังต่อไปนี้ ข้อ 1 ระเบียบนี้เรียกว่ํา “ ร ะเบียบสํานักงํานคณะกรรมกํารสิทธิมนุษยชนแห่งชําติว่ําด้วย กํารจ่ํายค่ําตอบแทนในกํารแปลหนังสือหรือเอกสําร พ.ศ. 2565 ” ข้อ 2 ระเบียบนี้ให้ใช้บังคับตั้งแต่วันถัดจํากวันประกําศในรําชกิจจํานุเบกษําเป็นต้นไป ข้อ 3 ในระเบียบนี้ “ ส ํานักงําน ” หมํายควํามว่ํา ส ํานักงํานคณะกรรมกํารสิทธิมนุ ษยชนแห่งชําติ “ เลขําธิกําร ” หมํายควํามว่ํา เลขําธิกํารคณะกรรมกํารสิทธิมนุษยชนแห่งชําติ “ ผู้แปล ” หมํายควํามว่ํา บุคคลภํายนอกที่ส ํานักงํานขอให้แปลหนังสือหรือเอกสําร จํากภําษําต่ํางประเทศเป็นภําษําไทย หรือจํากภําษําไทยเป็นภําษําต่ํางประเทศ ข้อ 4 กรณีที่ส ํานักหรือหน่วยมีควํามประสงค์ให้มีกํารแปลหนังสือหรือเอกสํารเรื่องใด ให้เสนอต่อเลขําธิกํารเพื่ออนุมัติ พร้อมด้วยวงเงินงบประมําณ รํายชื่อผู้แปล อัตรําค่ําตอบแทนกํารแปล และรํายละเอียดเอกสํารที่ประสงค์ให้มีกํารแปล ข้อ 5 เมื่อเลขําธิกํารอนุมัติให้มีกํารแปลหนังสือหรื อเอกสํารตํามข้อ 4 แล้ว ให้สํานักหรือ หน่วยประสํานกับผู้แปลเพื่อด ําเนินกํารให้แล้วเสร็จภํายในระยะเวลําที่ก ําหนด พร้อมตรวจสอบ ควํามครบถ้วน ข้อ 6 เมื่อได้ด ําเนินกํารตํามข้อ 5 แล้ว ให้เสนอเลขําธิกํารเพื่อพิจํารณําอนุมัติ จ่ํายค่ําตอบแทนกํารแปลหนังสือหรือเอกสํารให้แก่ผู้แป ล ตํามหลักเกณฑ์ ดังต่อไปนี้ (1) ผู้แปลหนังสือหรือเอกสํารจํากภําษําต่ํางประเทศเป็นภําษําไทย มีสิทธิได้รับค่ําตอบแทน กํารแปล หน้ําละ 650 บําท โดยคิดจํากต้นฉบับ หรือตํามอัตรําที่เลขําธิกํารพิจํารณําตํามควํามเหมําะสม แต่ไม่เกินหน้ําละ 2 , 000 บําท โดยพิจํารณําจํากควํามยํากง่ํายของเนื้อหําของหนังสือหรือเอกสําร ที่จะแปล ้ หนา 38 ่ เลม 139 ตอนที่ 73 ก ราชกิจจานุเบกษา 25 พฤศจิกายน 2565

(2) ผู้แปลหนังสือหรือเอกสํารจํากภําษําไทยเป็นภําษําต่ํางประเทศ มีสิทธิได้รับค่ําตอบแทน กํารแปล หน้ําละ 800 บําท โดยคิดจํากต้นฉบับ หรือตํามอัตรําที่เลขําธิกํารพิจํารณําตํามควํามเหมําะสม แต่ไม่เกินหน้ําละ 2 , 50 0 บําท โดยพิจํารณําจํากควํามยํากง่ํายของเนื้อหําของหนังสือหรือเอกสําร ที่จะแปล กรณีมีเหตุจําเป็นไม่อําจเบิกจ่ํายค่ําตอบแทนกํารแปลตํามหลักเกณฑ์ที่กําหนดในวรรคหนึ่งได้ ให้เบิกจ่ํายในอัตรําเท่ําที่จ่ํายจริง ข้อ 7 กํารพิจํารณําจํานวนหน้ําหนังสือหรือเอกสํารตํามข้อ 6 (1) ให้ถือตํามต้ นฉบับ ภําษําต่ํางประเทศ โดยคิดขนําดของหน้ําเท่ํากับหน้ํากระดําษเอ 4 เรียงพิมพ์ 22 บรรทัด เป็นหนึ่งหน้ํา ในกรณีไม่เต็มหน้ําให้คิดเป็นบรรทัด บรรทัดละ 30 บําท กํารพิจํารณําจํานวนหน้ําหนังสือหรือเอกสํารตํามข้อ 6 (2) ให้ถือตํามต้นฉบับภําษําไทย โดยคิดขนําดของหน้ําเท่ํากับหน้ํากระดําษเอ 4 เรียงพิมพ์ 22 บรรทัด เป็นหนึ่งหน้ํา ในกรณี ไม่เต็มหน้ําให้คิดเป็นบรรทัด บรรทัดละ 40 บําท กรณีที่ต้นฉบับแตกต่ํางจํากวรรคหนึ่งหรือวรรคสอง ให้พิจํารณําเทียบเคียงตํามควํามเหมําะสม กับขนําดหน้ํากระดําษเอ 4 เรียงพิมพ์ 22 บร รทัด เป็นมําตรฐําน ข้อ 8 ลิขสิทธิ์ของงํานแปลหนังสือหรือเอกสํารให้เป็นของส ํานักงําน ข้อ 9 กํารใดที่ได้ดําเนินกํารไปก่อนระเบียบนี้มีผลใช้บังคับและยังไม่แล้วเสร็จ ให้ดําเนินกําร ต่อไปตํามกฎหมําย กฎ ระเบียบหรือประกําศที่เกี่ยวข้อง จนกว่ําจะแล้วเสร็จ ข้อ 10 ให้เลขําธิกํารรักษํากํารตํามระเบียบนี้ ในกรณีที่มีปัญหําเกี่ยวกับกํารปฏิบัติตํามระเบียบนี้ ให้เลขําธิกํารเป็นผู้วินิจฉัยชี้ขําด ประกําศ ณ วันที่ 4 พฤศจิกํายน พ.ศ. 25 6 5 พิทักษ์พล บุณยมําลิก เลขําธิกํารคณะกรรมกํารสิทธิมนุษยชนแห่งชําติ ้ หนา 39 ่ เลม 139 ตอนที่ 73 ก ราชกิจจานุเบกษา 25 พฤศจิกายน 2565